Das macht gute Übersetzung aus

Was für Google Translate, DeepL & Co. schwer ist, machen wir einfach. Meistens braucht eine gute Übersetzung nämlich auch noch menschliche Urteilskraft und sozialen Kontext. Wo immer möglich, kombinieren wir allerdings das Beste aus humaner und maschineller Übersetzung für Sie. So sind wir schneller, effektiver und verlässlicher in der Erreichung Ihrer Ziele. Und für das Ergebnis stehen wir persönlich ein.

Wir können KREATIV

Für Übersetzung in Marketing, Film und Medien braucht es großes kreatives Gespür. Wie lässt sich ein sorgfältig ausgewählter Sprachstil in eine andere Sprache übertragen? Corporate Language, Webkommunikation, SEO-Übersetzungen oder Werbung brauchen konzeptionsstarke Übersetzer und Lektoren. Denn hier werden nicht nur Worte, sondern Ideen und Gefühle in die Welt getragen.

Wir können PRÄZISE

In technischen Texten, Bedienungsanleitungen, Verträgen oder Jahresberichten kommt es auf jedes Detail an. Für präzise Übersetzungen in Handel oder Industrie, Diplomatie oder Justiz, Medizin oder Pharmazie ziehen wir die richtigen Fachübersetzer hinzu. Außerdem sorgen wir für normgerechte Qualitätskontrolle, begriffliche Einheitlichkeit und Prozesssicherheit.

Wir können INNOVATIV

Neue Technologien verbinden wir mit humaner Übersetzung. Ob E-Learning, Terminolgie-Datenbanken, Post-Editing oder Pre-Editing zur Vorbereitung von Texten für die maschinelle Übersetzung - unsere Offenheit für innovative Übersetzungsmethoden macht uns fachlich stark und im Übersetzungsprozess 
schnell und zuverlässig.